Šis žodynas nors ir ne vienintelis toks, tačiau autorė viliasi, kad jis pagelbės besimokantiems italų kalbos, italams, mėginantiems kalbėti lietuviškai, taip pat pravers vertėjams ir keliauninkams. Jį autorė ėmėsi sudarinėti, vis girdėdama savo studentų nusiskundimus, kad nesą panašaus žodyno. Ir iš tikrųjų, ilgai ilgai tokio nebuvo.
Knyga, žodynas – tai lyg langas į kitą šalį, o šiuo atveju – į Italiją, bene vieną gražiausių Europos valstybių. O kaipgi ne, kalnai ir jūra, įdomi praeitis, turtingas kultūrinis paveldas ir pakelėse žydintys oleandrų krūmai… O ir kalba – graži, melodinga, beje, žodžių sandara gana artima lietuvių kalbai. Taigi, rožės, palmės ir oleandrai…