Lietuva XX a. prancūzų keliautojo akimis – į knygą sudėta patirtis

Vaizdas be pavadinimo
Data:2023-12-06
Laikas:17:15
Vieta:Konferencijų salė
Adresas:Respublikos g. 14
Panevėžys

Kokią Lietuvą pamatė 1925 ir 1930 m. čia lankęsis prancūzų žurnalistas, rašytojas, keliautojas Žanas Mokleras? Kokius įspūdžius jis surašė į apdovanojimų sulaukusią knygą? Gruodžio 6 d. 17.15 val. Gabrielės Petkevičaitės-Bitės viešosios bibliotekos konferencijų salėje vyks Žano Moklero knygos „Po blyškiu Lietuvos dangumi“ pristatymas. Laukia įdomus pokalbis su knygos vertėja prof. Genovaite Dručkute ir visuomenininke, aktore Karolina Masiulyte-Paliuliene. Renginį moderuos žurnalistas Valdas Puteikis.

Žanas Mokleras (Jean Mauclère, 1887–1951) – XX a. pirmos pusės daugybės straipsnių ir tarpukario Prancūzijoje populiarių knygų autorius. Jis du kartus – 1925 ir 1930 m. – lankėsi Lietuvoje, pažinojo nemažai lietuvių, bendravo su anuometės Lietuvos valstybės veikėjais ir politikais, žurnalistais ir kūrėjais, dvasininkais, įvairių profesijų atstovais.

Kelionių po Lietuvą įspūdžius Mokleras aprašė knygose „Po blyškiu Lietuvos dangumi“ (1926) ir „Lietuvos žmonės ir keliai“ (1931). Pirmoji iš jų pelnė Prancūzijos akademijos premiją, už ją autorius buvo apdovanotas Lietuvos Didžiojo kunigaikščio Gedimino ordinu. Prancūzijoje ši knyga sulaukė daugybės pakartotinių leidimų.

Knygoje „Po blyškiu Lietuvos dangumi“ Žano Moklero kelionė po Lietuvą primena gerai organizuotą turistinę išvyką. Jis nuoširdžiai pasitinkamas, visur vežiojamas, aplanko įvairius objektus. Jo viešnagės maršrutai apima nemažą Lietuvos dalį: ne tik Kauną, Vilnių, bet ir Vilkaviškį, Raudondvarį, Zapyškį, Jurbarką, pajūrio vietoves, kitus miestus ir miestelius.

Knygą lietuvių skaitytojams išvertusi prof. Genovaitė Dručkutė – Vilniaus universiteto Filologijos fakulteto dėstytoja, Prancūzų filologijos katedros vedėja. Lietuvoje ir Prancūzijoje paskelbusi per 70 įvairaus pobūdžio publikacijų, skaitė paskaitas Bezansono (Prancūzija), Sevilijos (Ispanija) universitetuose. Verčia iš dabartinės ir senosios prancūzų kalbos į lietuvių ir iš lietuvių į prancūzų kalbą.

Renginys vyksta bibliotekai įgyvendinant projektą „Maža žemėlapyje, didi pasaulyje“. Finansuoja:

LKT_Logotipas 

Informuojame, kad renginių metu visuomenės informavimo tikslu gali būti fotografuojama ir filmuojama, todėl Jūs galite būti matomi nuotraukose ir vaizdo įrašuose. Renginių nuotraukos ir vaizdo įrašai gali būti skelbiami renginio organizatorių interneto svetainėse ir socialinių tinklų paskyrose bei platinami įvairiose žiniasklaidos priemonėse.